Last seen: 2022年9月27日 20:26
韓国語で体育祭は「체육대회(チェユクデフェ)」と言います。 체육(チェユク)が体育 대회(テフェ)が大会という意味で、合わせて直訳すると漢字語で体育大会となりますね。 例)体育祭、超楽しかった!!! 체육대회.. 진짜 재밌었다!! (チェユクデフェ.. チンチャ チェミソッタ!)
韓国語で痩せた?は「살 빠졌어?(サr パジョッソ?)」です。 例)なぜそんなに痩せた? 왜 이렇게 살 빠졌어? (ウェ イロッケ サr パジョッソ?)
韓国語で待ち受けは「대기 화면(テギ ファミョン)」と言います。 また、待ち受けと一緒によく使われるホーム画面の背景などは「배면 화면(ペミョン ファミョン)」と言います。日本語の漢字語で訳すと背景画面という意味です。 例)私のスマホの待ち受けが何かって? 내 스마트폰 대기화면이 ...
韓国語で「パクチー」は「고수(コス)」と言います。 例)わ、パクチーが入ってる!私、パクチー食べられないです(泣)! 와, 고수가 들어가 있어! 나 고수 못 먹어요 ㅠㅠ! (ワ コスガ トゥロガ イッソ! ナ コス モンモゴヨ ㅠㅠ)
韓国語で「奢る」は「쏘다(ソダ)」と言います。 この表現以外にも、私が「買ってあげる」=「사 주다(サ ジュダ)」や、 そのまま 私が「買う」=「사다(サダ)」も、日本語と同じように使っても良いでしょう。 例)私が奢る! 내가 쏜다! (ネガ ソンダ!)
韓国語で「ヨーグルト」はそのまま「요구르트(ヨーグルトゥ)」または「요거트(ヨゴトゥ)」と言います。 例)ヨーグルト味が美味しいって。本当に。 요구르트맛이 맛있대. 진짜로. (ヨーグルトゥマシ マシッテ。 チンチャロ。)
韓国語で「優しいね」は「착하네」(チャッカネ)と言います。 具体的に説明すると 「優しい」の動詞の原型である「착하다(チャッカダ)」に、「〜だね」という表現「~네(~ネ)」を加えたものになります。 例) あんたは本当に優しいね.. 넌 진짜 착하네.. (ノン チンチ...
韓国語で一目惚れは、「첫 눈에 반하다(チョッヌネ パンハダ)」という言い方で「初見で惚れる」と言い換えることができます。 具体的に分けて説明すると、「첫눈」が初見、「반하다」が惚れるの意味になります。 また、一目でという意味の「한 눈에(ハンヌネ)」を使って、「한 눈에 반하다(ハンヌネ ...
紫陽花は韓国語で수국(スグッ)と言います。 漢字をそのままハングル読みしたもので、자양화(チャヤンファ)もあります。 例)この時期に済州島に行けば、たくさんの紫陽花が見れるんじゃないですかね? 이 시기에 제주도에 가면 많은 수국을 볼 수 있지 않을까요? (イ シギエ...
韓国語で「梅」は「매실」(メシr)と言います。 例)その店で食べた梅が美味しかったんですよ 그 가게에서 먹었던 매실이 맛있더라고요. (チョ カゲエソ モゴットン メシリ マシットラゴヨ)
날씨는 어떻습니까? / 어때요?/ 어때? (ナルシヌン オットッスmニカ/ オッテヨ?/(タメ口)オッテ?) と言います。 例)日本の天気はどう? 일본 날씨는 어때? (イルボン ナルシヌン オッテ?)
韓国語で「白菜」は「배추」(ペチュ)と言います。 ちなみに、キャベツは「양배추」(ヤンぺジュ)と言います。少し似ていますね。 例)京畿道は白菜キムチが美味しいって。 경기도는 배추김치가 맛있대. (キョンギドヌン ペチュキmチガ マシッテ)
上記以外の表現としては、 오늘도 힘내자!(オヌルド ヒmネジャ!)=今日も頑張ろう(力だそう!)があります。 既に疲れている状況で、もう一踏ん張りと鼓舞していく言葉として有効です。 例)頑張ろう!ファイト! 힘내자! 파이팅! (ヒmネジャ! パイティン!)
上の表現以外で挙げると ドキドキの意味合いにもよりますが、 緊張でドキドキしている時→떨리다(トrリダ)=震える 楽しみでドキドキしている→설레다(ソrレダ)=ソワソワする、ときめく とも言い換えられます。 例)すごくドキドキするんだけど?! 너무 설레는데?! ...
韓国語では唐揚げを含めて全ての揚げ物、天ぷらを튀김(ティギm)と言います。 揚げ物の中でも、日本の唐揚げを説明したいときはそのままの発音で가라아게(カラアゲ)で良いです。 例)この鳥天ぷら、日本の唐揚げみたい! 이 닭튀김, 일본의 가라아게 같아! (イ タッティギm イルボネ カ...