身長を聞きたいときの表現が知りたいです。
また、身長を聞くのはとくに礼儀として問題ないですか?失礼にあたるのならば教えて欲しいです。
『키 크기가 어떻게 되세요?(キクギガ オットッケテセヨ / 背の高さはどのくらいですか?)』や、 『키가 몇센티세요?(キガ ミョッセンチセヨ? / 身長が何センチですか?)』などがよく使われます。
基本的には、失礼ではありません。ただ、聞く理由にもよると思います。洋服のお店などであれば、直接聞いても問題ありません。しかし、日本でも、身長が小さい男性や、身長が大きくて気にしている女性などに聞くと、失礼になる時がありますよね。なので、突拍子もなく聞くのは、すこし失礼になる場合もあります。どうしても聞きたい場合は、
~에 대해서 알고 싶은데요.(~エテヘソ アルゴシップンデヨ / ~について知りたいのですが、)
혹시 괜찮으시다면 키크기를 어쫍뵈도 될까요? (ホクシ クェンチャヌシダミョン キクギルル ヨチョバド テルカヨ? / もし大丈夫でしたら、背の高さを伺ってもよろしいですか?)
などと、使うと丁寧です。
韓国語で「身長」は「키(キ)」といいます。
「身長はどのくらい?」と聞くときには、
「키는 어느정도 돼요? (キヌン オヌチョンド テヨ?)」といいます。
例:키가 크네요. 어느정도 돼요?
(キガ クネヨ. オヌチョンド テヨ?)
背が高いですね。どのくらいですか?
ー180cm정도 돼요.
(ペクパルシプ センチ チョンド テヨ)
180センチくらいあります。
韓国で背を聞くのは失礼にはあたりません。
また、日本語では背は[高い(높다ノプタ)/低い(낮다)ナッタ]といいますが、韓国では、[大きい(크다クダ)/小さい(작다チャクタ)]といいますので、直訳には気をつけてください。