Last seen: 2022年9月27日 20:26
下着のパンツは「팬티(ペンティ)」、ズボンは「바지(パジ)」と言います。 下着を言うときは、「속옷(ソkオッ)」で言うかたが多いです。 ショートパンツも、半ズボンという意味の「반바지(パンパジ)」で表現します。 例)下着と半ズボンを買いに行かなきゃ。 속옷과 반바지를 사러 가야...
韓国語で「それ見せて!」は「그거 보여줘!(クゴ ポヨジョ!)」と言います。 例)それ見せて!すっごく可愛いから! 그거 보여줘! 너무 귀여우니까! (クゴポヨジョ! ノム キヨウニカ!)
韓国語で花粉症は「꽃가루 알레르기(コッカル アrレルギ)」と言います。 直訳で花粉アレルギーです。 例)花粉症のせいでくしゃみが沢山出る..。 꽃가루 알레르기 때문에 재채기가 많이 나.. (コッカル アrレルギ テムネ チェッチェギガ マニ ナ..)
幼馴染は韓国語で「소꿉 친구(ソックプ チング)」と言います。 例)私の幼馴染で今でも仲がいい間柄です。 제 소꿉친구이고 지금도 친한 사이에요. (チェ ソックプチングイゴ チグmド チナン サイエヨ)
結婚式は韓国語で「결혼식(キョロンシk」と言います。 例)昨日は友達の結婚式だったんだ。 어제는 친구의 결혼식이였거든! (オジェヌン チングエ キョロンシキヨッコドゥン!)
大好きな人は韓国語で「好き」という言葉に加えた表現で多く用いられます。 一番好きな人=「재일 좋아하는 사람」(チェイル チョアハヌン サラm) 本当に好きな人=「진짜/정말 좋아하는 사람」(チンチャ/チョンマル チョアハヌン サラm) または場合によって愛するとの表現も◯。愛する人=...
「〇〇さんは大好きな友達です」は韓国語で ・「〇〇씨는 사랑하는 친구입니다.」(〇〇シヌン サランハヌン チングイmニダ)*愛する友達 ・「〇〇씨는 정말 좋아하는 친구입니다.」(〇〇シヌン チョンマル チョアハヌン チングイmニダ) *本当に好きな友達 と表すことができます。(他に...
友達になりましょうは韓国語で「친구합시다(チングハプシダ)」と言います。 上記の言い方をよりフランクにいうと, [友達にならない?:친구 하지 않을래?(チングハジアヌrレ?)] [友達になる?:친구할까?/친구할래?]があります。 例)私たち友達になりましょう! 우리 친구합...
韓国語で楽しんでくださいは「즐겨주세요(チュルギョジュセヨ)と言います。 簡単に分けると、楽しむの原型が「즐기다(チュルギダ)」. ください/Pleaseの意味で「주세요(ジュセヨ)」があり、文法に合わせて組み合わせた形になります。 例)今回の活動も一緒に楽しんでください! 이번...
上記の表現以外では、잘 있어(チャル イッソ)もあります。 直訳で「よく居てね」という意味で、別れる際に元気でねという意味合いでよく使われます。 例)バイバイ〜〜 元気でね! 안녕~ 잘 있어~~! (アンニョン〜 チャル イッソ〜!)
朝ご飯は上記のように아침밥(アチmパp)とも言いますが、日常会話で使うときはよく朝という表現で아침(アチm)だけで表現することもあります。 日本語でも朝食べてきた?とよく使いますよね!同じニュアンスです! 例)朝ご飯は食べてきた? 아침은 먹고 왔니? (アチムン モッコ ワンニ?)
韓国語で腹筋は복근(ポックン)と言います。 例)腹筋に力を入れて! 복근에 힘을 줘! (ポックネ ヒムr ジョ!)
韓国語で二日酔いは숙취(スkチ)といいます。 例)二日酔いは無いですか? 숙취는 없어요? (スkチヌン オプソヨ?)
韓国語で「今起きてる?」は「지금 깨어 있어?(チグm ケオイッソ?)」と言います。 例)今起きてる?少し電話できる? 지금 깨어 있어? 잠깐 전화할 수 었어? (チグm ケオイッソ? チャmカン チョナァハルスイッソ?)
韓国語でドーナツは「도너츠(ドノチュ)」と言います。そのままですね。 例)学校近くにカフェあるじゃん?ドーナツがめっちゃ有名って。 학교 근처에 카페 있잖아? 도너츠가 진짜 유명한대. (ハッキョ クンチョエ カペ イッチャナ? ドノチュが チンチャ ユミョンハンデ) ...