Last seen: 2022年8月30日 21:13
納豆は日本語なので韓国語でも発音は同じです。낫또(ナットウ)と言います。 例) 일본음식중에 낫또는 못먹겠어 (イルボンウムシクジュンへナットウヌンチョンマルモンモッケッソ) 訳) 日本食の中で納豆は本当に食べれない。
韓国語で튀김(ティギム)と言います。 例) 여기 닭튀김은 정말 맛있어! (ヨギタッティギムンチョンマルマシッソ!) 訳) ここの鳥の唐揚げは本当に美味い! ちなみに揚げ物、天ぷらも韓国語で言うと同じく튀김になります。
韓国語で친구이상 연인미만(チングイサン、ヨニンミマン)と言います。 例) 우리관계는 친구이상 연인미만이야 (ウリクァンゲヌンチングイサンヨニンミマンイヤ) 訳) 私たちの関係は友達以上恋人未満だよ。
韓国語で휴가중입니다(ヒュガジュンイムニダ)と言います。 例) 지금 휴가중입니다. 이번달말까지 휴가입니다. (チグムヒュガジュンイムニダ。イボンダルマルカジヒュガイムニダ。) 訳) 今休暇中です。今月末まで休暇です。
韓国語で치운다(チウンダ)と言います。 例) 오래된 장난감을 치운다 (オレデンチャンナンガムルチウンダ) 訳) 古いおもちゃを片付ける
韓国語で사귀자(サグィジャ)と言います。 また恋愛以外の時は、같이가자(ガチガジャ)、 같이하자(ガチハジャ)などがあります。 例) 오늘 외출하는데 같이가자 (オヌルウェチュルハヌンデガチガジャ) 訳)今日お出かけに付き合って
韓国語で두근거린다(ドゥグンゴリンダ)と言います。 例) 난 쟤만 보면 가슴이 두근거린다 (ナンジェマンボミョンカスミドゥグンゴリンダ) 訳) 私は彼(彼女)を見たら胸がドキドキする。 ちなみにドキドキは두근두근(ドゥグンドゥグン)と言います。
韓国語で대기화면(デギファミョン)と言います。 例) 너 휴대폰 대기화면은 뭐야? (ノヒュデポンデギファミョヌンモヤ?) 訳) あなたの携帯の待ち受けは何?
韓国語で살빠졌어?(サル パジョッソ?)と言います。 例) 안본사이 살빠졌어? (アンボンサイ サル パジョッソ?) 訳) 会ってない間痩せた? 違う表現で말랐어?(マルラッソ?)もありますが、食べれなくて痩せた?のネガティブ的な意味があるのでご注意ください。
韓国語で체육대회(チェユクデフェ)と言います。 例) 이번 체육대회에서 반대표로 100미터 달리기를 하기로 했다 (イボンチェユクデフェエソバンデピョロベクミトタルリギルハギロヘッタ) 訳) 今回の体育祭でクラス代表として100メートル走をやる事にした。
韓国語で도너츠(ドノッツ)と言います。 例) 오늘 간식으로 도너츠를 너무 많이 먹어서 저녁은 못먹을것같아. (オヌルカンシクロドノッツルノムマニモゴソチョニョグンモッモグルコッカタ) 訳) 今日オヤツでドーナツを食べ過ぎて晩ご飯は食べれないと思う。
韓国語で깨어있어?(ケオイッソ?)と言います。 例) 지금 깨어있어? 오늘 약속 잊지 않았지? (チグムケオイッソ? オヌルヤクソクイッチアナッチ?) 訳) 今起きてる?今日の約束忘れてないよね?
韓国語で배추(べチュ)と言います。 例) 한국에서는 일반가정에서 배추로 김치를 만듭니다 (ハンクックエソヌンイルバンカジョンヘソべチュロキムチルマンドゥムニダ) 訳) 韓国では一般家庭で白菜のキムチを作ります。
韓国語で숙취(スクチ)といいます。 例) 어제 너무 많이 마셨나봐. 숙취때문에 힘들다. (オジェノムマニマショッナバ。スクチテムネヒムドゥルダ。) 訳) 昨日沢山飲みすぎたかな。二日酔いで辛い。
韓国語で조식(チョシック)/会話では아침밥(アチムパップ)といいます。 例) 아침밥 많이 먹었는데 벌써 배고프다.. (アチムパップマニモゴッヌンデボルソベゴプダ) 訳) 朝ごはんいっぱい食べたのにもうお腹すいた。