Last seen: 2022年9月1日 12:49
韓国は韓国語で한국(ハングク)です。 韓国は正式名称としては大韓民国で、ハングルでは대한민국 (テハンミングク)と言います。 例) 한국에서 몇년 살았어요?(ハングゲソ ミョンニョン サラッソヨ?) 訳) 韓国で何年住んでたの?
疲れましたは韓国語で피곤합니다 (ピゴナムニダ)です。 피곤해요 (ピゴネヨ)の피곤(ピゴン)が漢字で書くと貧困です。それをハングル読みにしたのが피곤(ピゴン)です。 例) 오늘은 피곤합니다 (オヌルン ピゴナムニダ) 訳) 今日は疲れました。
焼酎は韓国語で소주(ソジュ)です。 その他のお酒だと ビール:맥주 (メッチュ)、ワイン:와인(ワイン)などがあります。 例) 오늘은 소주 마시고싶다(オヌルン ソジュ マシゴシッタ) 訳) 今日は焼酎飲みたい
出会えて良かったですは韓国語で만나서 다행이었습니다 (マンナソ タヘンイオッスンニダ)です。 만나서(マンナソ)が会えて、다행이었습니다 (タヘンイオッスンニダ)が幸せでした(よかったです。)と訳せます。 例) 오늘은 만나서 다행이었습니다 (オヌルン マンナソ タヘンイオッスンニダ) ...
大切は人は韓国語で소중한 사람(ソジュンハン サラム) と言います。 소중한 (ソジュンハン) が大切なで、사람(サラム)です。それを繋げると、大切な人と訳せます。 例) 너는 나의 소중한 사람이야(ノヌン ナエ ソジュンハン サラミヤ) 訳) あなたは私の大切な人だよ
アジは韓国語で전갱이 (チョンゲンイ)と言います。 例) A 오늘은 왠지 전갱이가 먹고싶은데, 낚시나 하러 갈까? (オヌルン ウェンジ ジョンゲンイガ モッコシップンデ、ナッシナ ハロ カルカ?) B 그래!! 낚시는 어디로 갈까?(クレ!! ナッシヌン オディロ カル...
ハロウィンは英語なのでそのままハロウィンをハングルにした할로윈(ハロウィン)と表現します。 カボチャは호박 (ホバク)と言います。 例) 오늘은 할로윈이네!(オヌルン ハロウィニネ) 訳) 今日はハロウィンだね!
今日はありがとうは韓国語で오늘은 고마웠어 (オヌルン コマウォ)です。遊び終わった後は今日はありがとうより、오늘은 즐거웠어(オヌルン ジュルゴウォッソ)訳:今日は楽しかった、と言った方が韓国では自然な表現です。 例) A 오늘은 즐거웠어(オヌルン ジュルゴウォッソ) B 나도...
大変だねは韓国語で큰일이네(クニリネ)です。 큰(クン)は大きい、일(イル)は事、〜(이)네(〜イネ)は〜だねです。 これを全部繋げると大変だねです。 例) A 물이 떨어졌다(ムリ トロジョッタ) B 큰일이네(クニリネ) 訳) A 水を全部飲んじゃった。 B...
美味しい!は韓国語で맛있어!(マシッソ)です。 맛(マッ)は味で、있어(イッソ)があるです。 それを繋げて義訳すると美味しいになります。 例) 이 식당의 음식은 맛있어!(イ シッタンエ ウンシグン マシッソ) 訳) この食堂の食べ物は美味しい!
〜さんは韓国語で〜씨(ッシ)と言います。 大好きな人は韓国語で表現が難しく、좋아하는 친구(チョアハヌン チング)訳:(好きな友達)に 제일(チェイル)訳:(一番)を付けて、一番好きな友達という表現をします。 これをつなげると〜さんは大好きな友達と言う表現です。 例) 수진씨가 내가 제...
付き合っては韓国語で사귀자(サグィジャ)です。 これは交際する方の付き合ってという意味で、 お酒一杯付き合っての時の付き合ってではないことに注意です。 例) 나랑 사귀자 (ナラン サグィジャ) 訳) 私と付き合って
片付けるは韓国語で치우다(チウダ)です。これは純韓国語です。 漢字をハングルで読んだ単語で表そうとすると、掃除すると言う意味で、청소하다(チョンソハダ)という単語もあります。 例) 방을 치우다 (パンウル チウダ) 訳) 部屋を片付ける
大好きな人は韓国語で表現が難しく、좋아하는 사람(チョアハヌン サラム)訳:(好きな人)に 제일(チェイル)訳:(一番)を付けて、一番好きな人という表現をします。 例) 내가 제일 좋아하는 사람은 너야(ネガ チェイル チョアハヌン サラムン ノヤ) 訳) 私が一番好きな人は君だよ
休暇中は韓国語で휴가중입니다(ヒュガチュンインニダ)と言います。 休暇中という漢字をハングル読みにしたのが휴식중 (ヒュガチュン)です。そこに입니다(インニダ)訳:〜ですを繋げて休暇中です。と訳します。 例) 지금은 휴가중입니다 (チグムン ヒュガチュンインニダ) 訳) 今は休暇中で...