通知
すべてクリア
0
2022年8月24日 16:48
Topic starter
「わかったよ」(呆れ気味)は韓国語でなんて言いますか?
2件の回答
0
2022年8月24日 17:23
『알았어요 (アラッソヨ)』と言います。ただし、少し呆れ気味で素っ気なく言ったり、日本語の『わかった。わかった』という様に、『 알았어. 알았어(アラッソ、アラッソ)』と言ったりします。また、何かをしつこく言われて、起った表現をつけ加える時は、『알았다니까 (アラッタニッカ/わかってるって)』をつけることもできます。
例
A. 아들아~ 언제까지 놀아? 빨리 자~(アデゥラ。オンジェッカジ ノラ? ッパルリ チャ/ 息子よ。いつまで遊んでるの?早く寝なさい)
B. 알았어. 알았어. 금방 끝낼꼐(アラッソ、アラッソ。クンバン ックンネルッケ / わかった。わかったよ。すぐ終わらせるよ)
A. 아까도 그래었잖아!(アッカド クレソッチャナ。/ さっきもそんな事言ってたでしょ。)
B. 알았다니까!(アラッタニッカ / わかってるって)
0
2022年8月24日 22:30
韓国語で알겠다고(アルケッタゴ)といいます。
例)알았지? 이거 몇번이나 얘기한거야!(アラッチ?イゴ ミョッボニナ イェギハンゴヤ!)
알겠다고!(アルケッタゴ!)
訳)わかった?これ何回も言ったはずだよ!
わかったよ!
人によって알겠다고を使ったり 알았다고(アラッタゴ)を使ったりしますが、基本同じ意味です。